Анонсы TMS OCLanguage
На сайте обновилась документация системы на английском языке, как и прежне она доступна по старому адресу -
https://oclanguage.com/ru/documentation. Тем самым рады сообщить, что документация для новой версии системы
OCLanguage 7.0 полностью готова!
Олег Егоров (Член Совета, SIA OCL), Июнь 2019
Специально для компаний, которые еще не успели обновиться с OCLanguage 6.6 на OCLanguage 7.0, мы вынесли в отдельную
статью базовый список сравнения систем. Она так же будет полезна для работников бюро, которые уже работают в новой версии, чтобы начать использовать в полном объеме весь спектр возможностей TMS OCLanguage 7.0. Так же в ближайшие дни на сайте будет доступна обновленная документация системы, следите за новостями!
Олег Егоров (Член Совета, SIA OCL), Декабрь 2018
31-го июля 2018 года компания SIA OCL официально выпустила революционное обновление TMS OCLanguage – версию 7.0. За последний год у компании состоялось множество полезных дискуссий как с ключевыми, так и совершенно новыми клиентами, в связи с которыми были выявлены основные приоритеты: минимализм, использование инновационных технологий, а так же скорость решения бизнес задач.
Многие из наших клиентов с нетерпением ждали разработку ключевого модуля – создание сокращенного механизма реализации проектов. До сих пор создание и управление проектом было реализовано в 3-х этапах, указывая данные о следующих ключевых факторах: общая информация по проекту, загрузка и описание переводимого документа и прикрепление задания по переводу документа. Это позволило бюро переводов управлять тяжелыми проектами, имеющими несколько документов в одном переводческом проекте. Но сегодня поведение клиента меняется и бизнес развивается в ногу с этими изменениями. В OCLanguage 7.0 менеджер бюро переводов на создание и управление проектом тратит в 2-3 раза меньше времени. Этот уровень эффективности был достигнут с помощью нового интерфейса, где пользователь управляет проектами, счетами, PO, актами и переводческими заданиями в одном окне.
Полный текст анонса доступен по
ссылке
Олег Егоров (Член Совета, SIA OCL), Июль 2018
Мы рады сообщить вам о выпуске новой
документации на английском языке по работе с TMS системой OCLanguage. Разработка документации имела высший приоритет среди других заданий, таких как, обновление системного интерфейса, разработка механизма для добавления небольших проектов по переводу и много другое.
В течении последних нескольких лет наша команда техподдержки обрабатывала разные запросы от наших клиентов. Это нам позволило составить базу вопросов и ответов FAQ, что помогает нашим клиентам найти ответы на самые распространённые вопросы.
С выпуском портала Документации отныне клиенты могут ещё более глубоко изучить функциональность OCLanguage. Используя порталы Документации и FAQ наши клиенты способны работать самостоятельно. Несмотря на это, OCL до сих пор предлагает различные сервисы по техподдержки – от Бронзы до Корпоративного. Данные уровни поддержки признаны большими клиентами, приоритетами для которых являются гарантированное время ответа и условия соглашения об уровне услуг (SLA).
Если у вас появятся вопросы, которые связаны с документацией или FAQ, просим
связаться с командой поддержки OCLanguage.
Олег Егоров (Член Совета, SIA OCL), Декабрь 2016
ООО OCL рада сообщить о выпуске новой версии
OCLanguage – 6.6. Данная версия включает в себя различные улучшения функциональности системы, которые объедены с новыми модулями. Используя версию
6.6, бюро переводов получает выгоду от новой функциональности системы, позволяющей менеджеру автоматически предоставить цены для клиентских заказов и объемы гонораров для заданий переводчиков, экономя рабочее время менеджера и сводящую к нулю человеческий фактор. Также мы хотели бы подчеркнуть выпуск нового модуля «Взаиморасчетов с клиентами» – используя данную функциональность, агентство переводов способно работать с клиентами, оформляя взаиморасчет за определенный период работы с клиентом. Важно отметить, что была обновлена таблица проектов, внедрив новую функцию автоматического управления сроками выполнения проектов и дополняя основную таблицу проектов ещё более важной для пользователя информацией!
Олег Егоров (Член Совета, SIA OCL), Август 2016
Латвийсое бюро переводов
«Grafit» приняло решение модернизировать работу компании, было выбрано решение OCLanguage – лучшая система для управления бизнесом бюро переводов. Как отмечает Исполнительный директор, Мария Константинова, отличительными функциями стало удобное представление проекта, дружелюбный интерфейс, автоматическое создание и структурирование заказов, заданий и счетов. «OCLanguage служит единой базой данных переводчиков и переводов, доступной в онлайн режиме»: отмечает Мария Константинова. SIA OCL вложил много ресурсов для обеспечения плавного процесса внедрения программного обеспечения. Обе компании рассчитывают на возрастающий успех в будущем.
Олег Егоров (Член Совета, SIA OCL), Май 2015
Мы с гордостью хотим сообщить, что к числу наших клиентов присоединилась компания
SinoTranslation. SinoTranslation является Русско-Китайской компанией, ведущая свою деятельность в основвном на Российском и Китайском рынке. Согласно комментариям Светланы Вишняковой (директора компании SinoTranslation), OCLanguage было лучшим выбором между немецких, латвийских и польских решений, учитывая соотношение цены - качества. Для Светланы главными критериями при выборе наилучшего программного обеспечения были: упорядоченность и наглядность дохода компании, который поступает вместе с беспрепятственным общением с клиентами и поставщиками. Главными задачами, которые компания SinoTranslation собирается решить посредством использования программного обеспечения OCLanguage являются: подготовка отчёта продаж и счетов, а также управление дебиторской задолженностью. SIA OCL воодушевлён начатым партнёрством и заботой об осуществлении бизнеса нового бюро переводов.
Карлис Луцс (Член Совета, SIA OCL), Апрель 2015
На протяжении последних нескольких кварталов в Украине заметно увеличился спрос к нашему программному обеспечению для бюро переводов. Во время кризиса каждая компания ищет инструменты, которые позволяют сэкономить ресурсы и повысить уровень обслуживания клиентов. Не имеет значение, каких именно клиентов Вы обслуживаете, (юридических или физических лиц), OCLanguage помогает адаптироваться к быстро меняющейся среде. Мы позволяем нашим клиентам быть своего рода творцами, которые могут настроить имеющийся функциональность OCLanguage согласно специфике своего бизнеса. Одним из новых клиентов является харьковское предприятие – бюро переводов
«Эталон», которое выбрало OCLanguage для автоматизации большинства ежедневных заданий и существенного увеличения показателей качества сервисных услуг.
Олег Егоров (Член Совета, SIA OCL), Февраль 2015
BVC является стремительно растущей компанией, которая работает в нескольких сферах обеспечения услуг для своих клиентов. OCL видит данное сотрудничество как крайне важное для обоих сторон, поскольку мы хотим развивать наше представительство в Украине и BVC, в свою очередь, имея возможность внедрить специально приспособленное системное решение для управления бизнесом. Мы рассчитываем на беспроигрышное сотрудничество, потому как работники BVC являются профессионалами, обладающие солидным опытом в отрасли переводческих услуг. В свою очередь, OCL обеспечивает своих клиентов из Европы и стран СНГ максимальным количеством преимуществ и высокой надежностью решений.
Карлис Луцс (Член Совета, SIA OCL), Декабрь 2014
Бюро переводов Bridge из Киева, Украины, является одной из лидирующих в своей отрасли. Во время нескольких предыдущих кварталов в 2014-ом году, наши компании плотно сотрудничали для того, чтобы создать решение, которое принесло максимум пользы для Bridge. Для того, чтобы обеспечить успешное внедрение, нами в систему был добавлен украинский интерфейс. Мы признаем компанию Bridge как одного из наших важнейших партнеров на территории Украины и надеемся на ещё более успешное и выгодное сотрудничество для обоих сторон.
Карлис Луцс (Член Совета, SIA OCL), Октябрь 2014
Philin является хорошо известным игроком на рынке Украины, обслуживая своих клиентов как в Украине, так и в странах СНГ. Наши компании сотрудничали на протяжении 2014-го года для того, чтобы создать программное обеспечение, которое будет приспособлено к нуждам конкретного бизнеса. К тому же, данное сотрудничество помогло нашей компании выпустить новые модули в OCLanguage. Philin был выбран одним из ключевых партнеров для дискуссий о потенциальных улучшениях функциональности нашего решения. Эти и другие дискуссии с нашими партнерами в конечном итоге превращаются в создание новых и уникальных функций в OCLanguage, которое используется для управления бюро переводов во всём мире.
Карлис Луцс (Член Совета, SIA OCL), Август 2014